Colombia en Europa. Entrevista a Guillermo Camacho
Ómnibus ha querido entrevistarle para este monográfico especial sobre Colombia y su cultura. Guillermo, tu resides fuera de Colombia desde hace aproximadamente 25 años y gran parte de ese tiempo lo has vivido en Copenhague, pero te mantienes en contacto con la cultura colombiana. ¿Cómo has podido conservar los vínculos con tu país? El buen hijo siempre vuelve a casa, diría yo. He mantenido la costumbre, cuando se ha podido, de ir una o dos veces por año. También he tenido la fortuna de los vínculos con la familia y los amigos que me mantienen en contacto con la cultura en Colombia. Pero lo definitivo ha sido la red y la facilidad de comunicación actual. Ya no importa el lugar desde el cual se trabaja siempre y cuando puedas disponer de una conexión a internet. ¿Estás más en contacto con los escritores y artistas colombianos que residen en Europa? Es cierto que tengo una red de muy buenos amigos escritores y artistas colombianos que residen en Europa a los cuales tengo la facilidad de ver tal vez con mayor frecuencia. Pero en realidad mantengo contacto con similar intensidad con autores en todas partes del mundo gracias a internet, skype, whatsApp y esos teléfonos “inteligentes”, herramientas fundamentales para Aurora Boreal®.
Al margen de los circuitos editoriales que manejan el mercado, ¿crees que la literatura colombiana está suficientemente reconocida en Europa? Creo que hay ciertos autores colombianos muy reconocidos en Europa pero existe toda una batería de autores talentosos, disciplinados en diversos grupos de edades que han venido trabajando de mucho tiempo atrás y aún no han tenido el reconocimiento debido. En tu opinión, ¿cómo ha evolucionado la literatura en el mundo hispanohablante? ¿Cuál consideras que es la situación actual de los bienes culturales: libros, música, cine, su distribución y difusión? No hay duda que el español es uno de los idiomas poderosos del planeta y creo que su literatura, buena y mala, se difunde en el mundo hipanohablante con diversos mecanismos: los tradicionales, pero gracias a las nuevas tecnologías observamos una difusión inmensa de todo tipo de materiales. La respuesta de cómo ha evolucionado es relativa, pues depende de los ojos y los criterios con que se mire. En Aurora Boreal® yo recibo todo el tiempo literatura que me encanta y otras cosas que me dan vergüenza ajena. En cuanto a la situación actual de los bienes culturales en el caso específico del español, hay que reconocer que se trata de una lengua muy versátil y extendida geográfica y culturalmente. En los Estados Unidos, por ejemplo, vemos un fenómeno como el chicanismo, con cine, literatura, música que se ha venido consolidando en los últimos cincuenta años. En los países del mundo hispanohablante se observa una producción de nuevos libros, música y cine distribuidos por canales tradicionales y virtuales que no le da a uno tiempo de ponerse al día. Si estos materiales son de buena o mala calidad, esa es otra pregunta cuya respuesta, como mencioné antes depende de los ojos con que se mire. De esta misma manera, observo bienes culturales en castellano que se producen en Australia, Holanda o como en mi caso desde Dinamarca dónde producimos Aurora Boreal® una revista en castellano para los amantes del español.
¿Las nuevas plataformas digitales van a afectar la manera como se va a llegar a los lectores? ¿Cómo ves estos cambios? Las nuevas plataformas digitales ya lo están haciendo. Ahora el lector no tiene disculpa porque todo el material está ahí disponible y la gran mayoría es de libre acceso. Veo estos cambios positivos para la difusión. La tarea compleja es saber cómo filtrar y por dónde empezar. El hecho de que existan 900 millones de personas con cuentas en facebook lo dice todo. No sólo la forma de leer o distribuir bienes culturales digitalmente ha cambiado. Hoy en día vemos la televisión desde un ordenador, leemos libros en tabletas, hablamos por skype, mandamos mensajes por whatsApp. Aunque para mi, el placer de tirarse en un sofá a leer un buen libro es irremplazable.
El español no cesa de generar nuevos escritores en toda Iberoamérica. ¿Podrías señalarnos algunos nombres claves para el futuro literario colombiano? Hay tantos que me gustan que sería injusto no mencionarlos a todos. Prefiero no responder, pues como editor quiero mantenerme neutral.
Háblanos de Aurora Boreal®, ¿cuál es tu criterio a la hora de seleccionar los artículos publicados y a los colaboradores? Aurora Boreal® nace desde Dinamarca con la idea de difundir cultura, un proyecto editorial que busca enaltecer la palabra escrita como fuente de conocimiento pero también la obra de diversos artistas. Somos una publicación que busca preservar y disfrutar de nuestro idioma y sus formas artísticas. Surgimos para crear una ventana abierta a la gente que dedica su vida a escribir, a pintar, a tocar un instrumento, a hacer fotografía. Pero, cuando profundizas en nuestro trabajo, descubres que también nos interesan aquellas personas que quieren enseñar a otros, por ejemplo, cómo manejar residuos tóxicos para tener un mejor planeta; o que, simplemente, disfrutan el hecho de cocinar como una forma de festejar la vida. Nuestra concepción de lo cultural es muy amplia. Y aunque el español es el vehículo común, nuestro Consejo Editorial ha ido aprendiendo a no limitarse exclusivamente a autores hispanoamericanos o a una línea exclusiva de artículos. Leemos, evaluamos, discutimos y escogemos por votación en un consejo editorial los materiales que publicamos.
Me resulta curiosa y enriquecedora la sección Los 10 libros menos vendidos, ¿son libros que recuperan la tradición? ¿son libros alejados del marketing editorial? … El ranking de los Los 10 libros menos vendidos es un sondeo al pasado. Esta sección pretende recordar los libros injustamente olvidados. En los últimos años viene dirigida por el poeta, crítico y ensayista Diego Valverde Villena, un erudito de primera categoría.
¿Cómo se distribuye la revista impresa?, ¿porqué editar en papel - con los costes que implica y la distribución puntual - si disponemos de la “gran burbuja” en la web? En la actualidad, la revista impresa se hace dos veces al año y la electrónica se actualiza de manera permanente. La revista impresa se distribuye gratuitamente entre bibliotecas, universidades y una red de lectores y autores. Si nos hemos mantenido en la decisión de imprimir es porque somos amantes del papel; pero también es cierto que esto nos permite dejar constancia de nuestro historial en bibliotecas y universidades, incluso en los autores mismos. Y dado que cada número impreso consta solamente de 64 páginas -con unas secciones fijas: poesía, relato, ensayo, libros, películas, fotografía y arte-, nuestro Consejo Editorial hace una selección de los materiales recibidos y publicados electrónicamente. De todas maneras, sabemos que el gran volumen de nuestros lectores, así como el carácter global que estamos consiguiendo, han sido posibles gracias al trabajo en la red.
Y ahora, la recurrente pregunta de los últimos años, ¿qué vida se augura para las ediciones impresas? Serán cada vez menores pero afortunadamente seguirán existiendo locos como yo que les encanta disfrutar de un buen libro tirados en un sofá.
¿Cuál es el perfil de tus lectores? No hemos realizado aún estudios específicos de seguimiento al tipo de lectores. Pero hay una serie de datos que nos ayudan a tener una cierta idea. La versión impresa de la revista, por ejemplo, circula en 55 sedes del Instituto Cervantes dispersos en distintos países -aún nos falta enviar al de Sidney-; asimismo, se remite a 150 universidades con sede en diferentes ciudades de Europa, América Latina y Estados Unidos. Otros 300 ejemplares son entregados a autores en todo el mundo. Y hemos empezado a entender que un gran grupo de nuestros lectores proviene de universidades importantes, pues nos contactan para solicitar información sobre los autores, permisos para re-difundir y utilizar los artículos. Es un verdadero honor para nosotros enterarnos de que Aurora Boreal® se ha convertido en un significativo punto de referencia para muchas universidades a nivel mundial. En cuanto a la versión digital, sabemos que tenemos lectores constantes en 70 países. Y en el ranking que mide la cantidad de visitas, notamos que México, Argentina, Colombia, Estados Unidos, Alemania y España están por encima de la cifra que vemos en Dinamarca. La información analizada nos muestra que las secciones más leídas son "Puro Cuento", "Poesía" y "Ensayo". En la actualidad recibimos un promedio de 500 lectores por día, de los cuales un 15% corresponde a visitas nuevas y un 85% a visitas que retornan. Esto nos sugiere que estamos aglutinando una valiosa comunidad de lectores.
Guillermo, viviste en Madrid durante unos ocho años, hasta hace muy poco que regresaste a Copenhague, ¿qué piensas de la literatura española más reciente? ¿Estamos en época de sequía? En realidad sólo fueron cuatro fantásticos años. Me hubiera encantado hacer un sabático de ocho. Es cierto, durante este tiempo tuve oportunidad de ver el volumen de libros que se edita en España, y aunque desconozco la cifra exácta, mi percepción es que se publican muchísimos libros anualmente en España. He leído a algunos autores españoles recientes que me llaman poderosamente la atención. Yo no me atrevería a usar el término “época de sequía”. Yo me limitaría a decir que algunos autores recientes y talentosos aún no han sido descubiertos por los circuitos editoriales que generan efectivamente la gran distribución masiva.
En los tiempos que corren, es difícil trabajar con y para la cultura, pero tú has sabido compaginar tu carrera profesional con tu actividad como promotor cultural. ¿Cuánto tiempo dedicas a Aurora Boreal®? Como logras subir nuevos contenidos con la regularidad con la que lo haces y a la vez, difundirlos? En realidad yo no estoy sólo en Aurora Boreal®. Hay un equipo de gente que colabora conmigo desde diferentes partes del mundo haciendo posible lo que ven a diario de Aurora Boreal®. Además en cuanto al tiempo invertido hay un dicho popular que dice que sarna con gusto no pica… y si pica no duele… |