TZENI MASTORAKI

        TZENI MASTORAKI (1949)

Poeta nacida en Atenas. Estudio Filología Bizantina y Medieval en la Universidad Kapodistriaca de Atenas. Empieza a publicar poesía en 1971 y, un año más tarde, ve la luz su primer libro. Desde entonces, ha publicado otros tres poemarios. Ha traducido al griego obras de narrativa y de teatro, ensayos, estudios, así como literatura infantil. Su labor como traductora ha sido premiada en dos ocasiones: En 1989 recibe el Thornton Niven Wilder Prize del Centro de Traducción de la Universidad de Columbia en Nueva York por el Conjunto de su Obra de Traducción; y en 1992 el International Board on Books for Young People por la traducción al griego de un libro infantil de C.S. Lewis. Su distanciamiento de los círculos literarios y su negativa a publicar otro libro han fortalecido la estima de los lectores por su persona.

Enlace Centro Nacional del Libro de Grecia (EKEBI)



 [EL CABALLO DE TROYA]

El caballo de Troya entonces dijo

No, no aceptaré periodistas,

y dijeron por qué, y dijo

que no sabía nada sobre el asesinato.

Y luego él

comía ligero por las noches

y de pequeño

había trabajado una luna entera

como caballito en parque de atracciones.

 

DECADENCIA

La decadencia

no tiene límites temporales.

Llega como citación para un acuerdo extrajudicial

y así sencillamente

te saca los muebles a la calle.

A tu alrededor los niños

observan

el respaldo de tu silla

allí donde en un arrebato

de adolescencia

habías escrito:

Mentiras – Mentiras – Mentiras.

Finalmente

cargas sólo con la cama

en una motocicleta pasajera

y te mudas

a una dirección desconocida.

 

EL NACIMIENTO

Broté en un invernadero

un hormigón armado.

Una voz de vaca

me pace las entrañas.

Me limité

a esta situación natural.

No hablé.

No provoqué a nadie.

Sólo que siempre prosperé

en los lugares donde los diccionarios

negaban insistentemente mi existencia.