Poeta, ensayista, crítico y traductor, nacido en Evia. Trabaja como psiquiatra y como psicoanalista. Parte de su obra ha sido traducida al inglés, al francés, al italiano, al español, al catalán, al sueco, al libanés, al eslovaco y al búlgaro. Ha traducido, sobre todo, a poetas franceses como: François René de Chateaubriand, Paul Valéry, Virginia Wolf, John Gray, Paul Claudel, Yves Bonnefoy y Philippe Jaccottet. Ha publicado 8 libros de poesía, 1 de ensayo, 1 de literatura infantil y un último de prosa. Enlace Centro Nacional del Libro de Grecia (EKEBI) | Enlace Sociedad de Autores Griegos Página web del autor: http://www.thanassishatzopoulos.com/ EN EL PATIO DE LA ESCUELA Escuela vacía, mitad de julio Y en el patio desierto Contando las piedras de la tapia Como cantero de las palabras un niño loco Sopesa su ausencia La única cuerda solitaria que aún blande En su corazón como en una mandolina La única existencia que conoce Que lo lleve atrás en su vida Palabra a palabra como el pulso Que continuamente persigue en la vena su sombra Y que conduce como sol las entrañas
El calor bate vacío en mitad del patio Y un niño loco aprende el sol Desde su corazón Da patadas a los guijarros en el patio Y oye: Se alargan Los perros de las sombras acercándose Con ladridos
En el patio vacío en mitad de julio Se estremece el verano y del bochorno Revientan como huevos prehistóricos los guijarros Un niño loco mide el largo y el ancho corriendo de arriba abajo
Nadie en este desierto Y la verdad lo calienta, desierto en la pasión Al día siguiente, se habrá hecho de nuevo piedra desde el principio
Al siguiente, un anciano se detiene en el patio de la escuela ¿Cómo se ríe mirando al sol de frente? Sus pocos dientes no dejan un lugar Para el brillo al mediodía Y sólo se abre una boca vacía y oscura Cuando traga el silencio de las palabras Y más allá camina solo Murmurando a sí mismo canciones Tirando piedras en el silencio, maldiciones Bibliografía en español:
|